We are Iran
We are
translated from Farsi by Nasrin Alavi
published Portobello Books, Oct 2005
A multi-voiced portrait of contemporary
Nasrin Alavi is a British Iranian who gave up her career in the City of
Taken from Iranian weblogs:
" I keep a weblog so that I can breathe in this suffocating air In a society where one is taken to history's abattoir for the mere crime of thinking, I write so as not to be lost in my despair so that I feel that I am somewhere where my calls for justice can be uttered . I write a weblog so that I can shout, cry and laugh, and do the same things that they have taken away from me in Iran today "
"On the one hand the French say women should discard their veils and on the other hand, in Iran, they believe in forcing the veil on women throughout the world. They both batter us on the head with the stick of Islam. Do women ever tell you men what you can and cannot wear?"
"I can see a war on the horizon In the depth of my heart I want the people of Iraq and Afghanistan to reach peace and freedom , but it might mean that America will find even stronger reasons to attack Iran I am scared. I feel incredibly helpless."
"And now is our turn to die. Because we are to pay for the actions of our rulers, whom we despise. We the ordinary people will have to pay."
" I hate war. I hate the liberating soldiers that trample our soil, home, young and old with their boots. Believe me I love freedom. But I believe that you have to make yourself free. No one else can free you."
"God invented war so that the Americans can learn geography!"
"As a nation we all have dual personalities. At home we are as free as can be we have fun, drink, have parties and pay no attention to the religious dictates of the Supreme Leader. But in public we are forced to act devout and show support for the regime This has destroyed our culture and has turned us in to the worst kind of hypocrites and as a society we are rotting from the inside."
