Christina Pribichevich-Zori

Name: Christina Pribichevich-Zori

Address: 2 Pembroke Mews, London E3 5AW

Telephone: 0208 983 7553


Languages: Bosnian/Croatian/Serbian and French into English

Subjects: Novels and short stories; history; political texts; current affairs; chess

Professional Qualifications:

– More than 30 years of experience as a translator, including in broadcasting (English Service of Radio Yugoslavia 1971-1992, BBC TV 1993-1994);

– Approximately 15 books of published translations, as well as numerous essays, articles, etc.;

– Head of the English Translation Unit, International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, The Hague , 1998-2003.

Some Translations:

The Man Who Ate Death, An Anthology of Serbian Stories, Serbian PEN, Belgrade, 2003

As If I Weren’t There, novel, Slavenka Drakuli, Penguin Books, London/N.Y., 2000 (translated under the name of Marko Ivi)

Prince of Fire, Anthology of Contemporary Serbian Stories, Pittsburg University Press, 1998

Tales of Old Sarajevo, short stories, Isak Samokovlija, Vallentine Mitchell, London, N.Y., 1997

The Taste of a Man, novel, Slavenka Drakuli, Abacus, Little, Brown, London/N.Y., 1997

Children of Atlantis, essays, Central European University Press, London/Budapest, 1995

Inner Side of the Wind, novel, Milorad Pavi, Alfred Knopf, N.Y., 1994

African Rhapsody, Short Stories of the Contemporary African Experience, Anchor Books, N.Y., 1993

Zlata’s Diary, Viking Press, London, UK, 1993

Dictionary of the Khazars, novel, Milorad Pavi, Alfred Knopf, N.Y., 1990


Serbian P.E.N. Award for Translation, 1998

Djuro Dani Award for Translation, Belgrade, 1994


Originally posted with the url:

About English PEN staff

This content is published by the English PEN staff.

View all posts by English PEN staff →

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *