PEN Atlas: Chi-Young Kim on capturing the mood in translation

In the run-up to the London Book Fair 2014, where South Korea is the market focus, we have the first in a series of pieces from the region: today Chi-Young Kim writes about the varied places translators go to, from baseball blogs to animal fables, when transporting the reader into the world of the novel.

About English PEN staff

This content is published by the English PEN staff.

View all posts by English PEN staff →

4 Comments on “PEN Atlas: Chi-Young Kim on capturing the mood in translation”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *